您好,欢迎来到暴趣科技网。
搜索
当前位置:首页-专题-梦游天姥吟留别原文及翻译

梦游天姥吟留别原文及翻译

梦游天姥吟留别原文及翻译相关问答
  • 梦游天姥吟留别全文翻译赏析

    翻译: 海外来的客人谈起瀛洲,烟波渺茫,实在难以寻求。绍兴一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。 天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高四万八千丈,对着天姥山却好像要向东南倾斜拜倒一样。 我根据越人说的话梦游到了绍兴,一天夜里,飞渡过了明月映照的镜湖。镜湖的月光照着我
  • 梦游天姥吟留别原文及翻译

    梦游天姥吟留别原文及翻译如下:一、原文 1、海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。2...
  • 李白《梦游天姥吟留别》原文及翻译

    天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。 航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高一万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一...
  • 李游天姥吟留别原文注释翻译与赏析

    翻译:来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现,有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,盖过赤诚山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。我因此想梦游吴越,一天夜里,飞...
  • “半壁见海日,空中闻天鸡”是什么意思_出处及原文翻译

    出处:该句出自唐代诗人李白的《梦游天姥吟留别》。原文翻译: 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求:海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。 越中人言天姥,在云雾霞光中有时还能看见:越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。 天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城:天姥山宛如连接着天遮断了...
  • 梦游天姥吟留别原文及翻译

    唐代诗人李白所写的《梦游天姥吟留别》原文及翻译如下:原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。翻译:航海的人们谈起仙山瀛洲,觉得大海波涛渺茫,确实不易寻求。吴越一带...
  • 梦游天姥吟留别全文翻译赏析

    1. 翻译:- 海外来客聊起瀛洲这仙境,大海烟波浩渺实在太难找寻。- 越中人说起天姥山,在云雾中时隐时现或许还能看见。- 天姥山高耸入云,连着天际,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。- 我根据越人的话梦游到了越地,一天夜里,飞渡过了...
  • 《梦游天姥吟留别》古诗原文及翻译

    《梦游天姥吟留别》古诗原文及翻译 古诗原文:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半...
  • 梦游天姥吟留别原文翻译及赏析 梦游天姥吟留别的详细介绍

    《梦游天姥吟留别》的原文翻译、赏析及详细介绍如下:原文翻译: 海上来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。 越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。 天姥山宛如连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。 天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。 我...
  • 梦游天姥吟留别原文及翻译

    梦游天姥吟留别原文及翻译如下:1、原文 海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。2、...

Copyright © 2019- baoquwan.com 版权所有 湘ICP备2024080961号-7

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务